Je hoeft geen woord Spaans te spreken om José Feliciano’s megakersthit Feliz Navidad mee te kunnen zingen, want de 72-jarige Puerto Ricaanse zanger kwam in 1970 met een Spaanse én een Engelse versie van zijn lied.

More content below the advertising

De zanger, die vanwege zijn aangeboren glaucoom vanaf zijn geboorte blind is, deed daarmee een slimme zet. ‘Als ik het alleen in het Spaans had opgenomen, hadden de Engelstalige radiostations het nooit gedraaid,’ aldus José. ‘En met de zin I want to wish you a merry Christmas was het wel zeker dat de stations deze song onmogelijk uit hun programmering konden laten.’ José geeft toe dat hij veel te danken heeft aan het nummer, dat internationaal een enorme hit werd en elk jaar weer door de luidsprekers schalt, maar zegt het soms ook te vervloeken. ‘Ik had geen idee dat ik met dit lied een monster creëerde. Tv-shows wachten tot de kersttijd om mij uit te nodigen zodat ik dit nummer kan zingen. Ik krijg de indruk dat mensen niet weten wat ik nog meer gedaan heb!’

Onder vuur

De zanger, die ook hits scoorde met Light My Fire en Che Sarà, heeft lange tijd onder vuur gelegen nadat hij eind jaren zestig voor een belangrijke baseballwedstrijd het Amerikaanse volkslied op geheel eigen wijze vertolkte. Hij werd zelfs van radio en tv verbannen. ‘Daar heb ik me slecht bij gevoeld, want ik deed niets verkeerd,’ zei hij later. ‘Waarom moest ik een standaardversie brengen? Iedereen zong het volkslied destijds zielloos, en ik dacht: ik doe eens iets anders...’ 

Dit artikel komt uit Story 51. Story 51 ligt nu in de winkel.




Bron: ANP